لقد تعلمت قواعد اللغة. لقد مارست المحادثات. ولكن عندما يوقفك شرطي، أو تجلس في غرفة الطوارئ وأنت تتألم، أو تواجه مقابلة عمل أحلامك، فجأة، تبدو كل دروس اللغة الإنجليزية تلك بعيدة جداً.
يتسارع نبض قلبك. ويتوقف ذهنك عن التفكير. وتختفي الكلمات الإنجليزية التي تعرفها جيداً.
انت لست وحدك. تشير الأبحاث إلى أن 46% من المهاجرين في الولايات المتحدة - أي أكثر من 20 مليون شخص - يواجهون صعوبات لغوية في المواقف العصيبة. وهذه اللحظات ليست مجرد مواقف مزعجة، بل قد تؤثر على صحتك وسلامتك ومسيرتك المهنية ومستقبلك.
لكن إليكم ما تُظهره الأبحاث أيضاً: إن امتلاك العبارات المناسبة جاهزاً يمكن أن ينقذ حياتك حرفياً ويغير نتائجك.
يقدم لك هذا الدليل أدوات لغوية عملية - فكر فيها كمجموعة أدوات اللغة الإنجليزية الخاصة بك في حالات الطوارئ - لأكثر خمسة مواقف إرهاقًا من المحتمل أن تواجهها.

أكثر 5 مواقف تسبب التوتر (وفقًا للأبحاث)
استنادًا إلى دراسات حول تجارب المهاجرين، وحواجز اللغة، ومستويات التوتر، إليكم المواقف التي تسبب أكبر قدر من القلق لغير الناطقين باللغة الإنجليزية في عام 2026:
1. زيارات الطوارئ للمستشفى – حالات الطوارئ الطبية التي تتصادم فيها عوامل الألم والخوف وحواجز اللغة
1. إيقافات مرورية من قبل الشرطة – مواجهات السلطة ذات المخاطر العالية مع العواقب القانونية
1. مقابلات العمل – لحظات حاسمة في المسيرة المهنية حيث تصبح اللغة فرصة
1. المواعيد الطبية - فهم التشخيصات والأدوية وتعليمات العلاج
1. مواجهات مع مكاتب الهجرة/الحكومة – حالات رسمية ذات تبعات قانونية
دعونا نتناول كل واحدة منها باستخدام أدوات لغوية عملية يمكنك استخدامها اليوم.
🚨 الحالة رقم 1: زيارة طارئة للمستشفى
لماذا هو مرهق للغاية؟
أنت تتألم. أنت خائف. أنت لا تعرف المصطلحات الطبية. تُظهر الدراسات أن حواجز اللغة في غرف الطوارئ تؤدي إلى فترات انتظار أطول، وتشخيصات خاطئة، وحتى أخطاء تهدد الحياة. تشير الأبحاث إلى أن 65% من المرضى ذوي الكفاءة المحدودة في اللغة الإنجليزية يجدون صعوبة في التواصل مع طاقم الطوارئ.
أدواتك اللغوية:
عباراتك الافتتاحية:
أحتاج إلى مساعدة. أنا أتحدث [لغتكم]. هل لديكم مترجم؟
"أنا لا أتحدث الإنجليزية جيداً. هل يمكن لأحد مساعدتي باللغة [الإسبانية/الصينية/إلخ]؟"
"هذه حالة طارئة. أحتاج إلى مترجم، من فضلك."
وصف مشكلتك (اجعلها بسيطة):
"أشعر بألم هنا." [أشر إلى المكان]
"الألم هو: حاد / حارق / خفيف / نابض."
"بدأ الألم: قبل [عدد] ساعات / هذا الصباح / أمس."
"أعاني أيضاً من: الحمى/القيء/الدوخة/النزيف."
عبارات أساسية يجب عليك معرفتها
"أنا أعاني من حساسية تجاه [اسم الدواء]".
"أنا أتناول هذه الأدوية." [أظهر عبوات الأدوية أو صور هاتفك]
"أنا حامل" (إن وجد)
"أنا لا أفهم. من فضلك قلها مرة أخرى ببطء."
"هل يمكنك كتابتها؟"
حقوقك:
"بحسب القانون، يجب عليكم توفير مترجم فوري مجاناً. أحتاج إلى واحد الآن، من فضلكم."
"لا أستطيع التوقيع على هذا حتى أفهمه. أحتاج إلى مترجم."
تلميح احترافي: قبل أي زيارة لقسم الطوارئ، احتفظ بهذه المعلومات على هاتفك:
– صور لجميع أدويتك
– ملاحظة تقول: "أنا أتحدث [اللغة]. أحتاج إلى مترجم فوري لـ [اللغة]. ينص القانون على توفير مترجم فوري مجاناً."
– معلومات الاتصال في حالات الطوارئ باللغة الإنجليزية
🏥 تذكير طبي: هذه أدوات تواصل فقط. للحصول على استشارة طبية أو تشخيص أو استفسارات علاجية، يُرجى استشارة طبيب مرخص. في حال وجود حالة طبية طارئة، اتصل برقم الطوارئ 911 أو توجه فورًا إلى أقرب قسم طوارئ.
🚔 الموقف رقم ٢: تم إيقافي من قبل الشرطة
لماذا هو مرهق للغاية؟
قد تتطور عمليات إيقاف المركبات بسرعة. تشير دراسة أجرتها جامعة فرجينيا للتكنولوجيا إلى أن أول 45 كلمة ينطق بها الضابط - ورد فعلك - قد تحدد ما إذا كان الموقف سيبقى هادئًا أم سيتصاعد. بالنسبة للمهاجرين، هناك مخاوف إضافية تتعلق بالوثائق والترحيل وسوء فهم اللغة.
أدواتك اللغوية:
أولاً: حافظ على هدوئك (هذا أمر بالغ الأهمية)
أطفئ سيارتك
- ضع يديك على عجلة القيادة حيث يمكن للضابط رؤيتهما
– قم بتشغيل الإضاءة الداخلية إذا كان الجو مظلماً
– خذ أنفاسًا بطيئة وعميقة
ردك الافتتاحي:
"مرحباً أيها الضابط."
"أنا أتحدث الإنجليزية بشكل محدود. من فضلك تحدث ببطء."
القواعد الذهبية لتهدئة التوتر:
1. حافظ على نبرة صوتك هادئة ومحترمة
1. تحرك ببطء وأعلن عما تفعله
1. أجب عن الأسئلة ببساطة ومباشرة
العبارات الأساسية:
"أنا أمد يدي الآن لأخرج رخصتي. إنها في محفظتي/حقيبتي."
"رخصة سيارتي موجودة في صندوق القفازات. سأفتحه الآن."
"أفهم يا سيدي الضابط."
"هل يمكنك تكرار ذلك ببطء أكثر من فضلك؟"
إذا لم تفهم:
"أنا آسف يا سيدي الضابط. لا أفهم. هل يمكنك قول ذلك بطريقة أخرى؟"
أريد التعاون. هل يمكنك التحدث ببطء أكثر من فضلك؟
"أنا لا أتحدث الإنجليزية جيداً. هل يمكن لأحد أن يساعدني في الترجمة؟"
في حال السؤال عن وضع الهجرة:
"أفضّل عدم الإجابة على هذا السؤال."
"هل يحق لي الذهاب؟"
"أود التحدث مع محامٍ."
لا تقل أبداً:
لا تجادل أو ترفع صوتك
لا تتناول أي شيء دون الإعلان عنه أولاً
لا تكذب ولا تختلق الأعذار
نص لتهدئة النفس:
سأبقى هادئاً. سأتحرك ببطء. سأكون مهذباً ومحترماً. تنتهي معظم عمليات إيقاف المركبات بسلام. يريد الضابط أن يكون آمناً، وأنا كذلك. أستطيع فعل ذلك.
بعد التوقف:
إذا شعرتَ بأنك عوملتَ بظلم، يمكنك تقديم شكوى لاحقاً. أولويتك الآن هي تهدئة الموقف والحفاظ على سلامتك.
⚖️ تذكير قانوني: يُقدّم هذا القسم أدوات التواصل فقط. إذا تلقيت مخالفة مرورية، أو تم توقيفك، أو كانت لديك أي استفسارات قانونية بشأن إيقاف مروري، فاتصل بمحامٍ مؤهل على الفور. تُقدّم العديد من المجتمعات خدمات المساعدة القانونية المجانية - راجع الموارد في بداية هذا الدليل.
💼 الموقف رقم 3: مقابلة عمل
لماذا هو مرهق للغاية؟
تعكس لغتك كفاءتك المهنية. وقد وجدت إحدى الدراسات أن غير الناطقين باللغة الإنجليزية يتقاضون رواتب أقل بنسبة تتراوح بين 5 و15% من الناطقين بها ممن يتمتعون بنفس الكفاءة، ويعود ذلك في الغالب إلى أدائهم في المقابلات. ويمكن أن يؤدي الضغط لتحقيق "الكمال" في اللغة الإنجليزية إلى قلق شديد.
أدواتك اللغوية:
قبل المقابلة:
طقوس التهدئة قبل المقابلة (قم بذلك قبل 10 دقائق):
1. ابحث عن مكان هادئ
1. تمرين التنفس المربع:
- خذ نفسًا عميقًا لمدة 4
– استمر لمدة 4
– أخرج الزفير لمدة 4
– استمر لمدة 4
– كرر 5 مرات
1. قل عبارتك القوية:
أنا مستعد. أنا مؤهل. لغتي الإنجليزية جيدة بما فيه الكفاية.
يمكنني أن أطلب منهم إعادة الشرح إذا لم أفهم.
بداية قوية:
"أشكركم جزيل الشكر على هذه الفرصة. أنا متحمس لوجودي هنا."
"يسعدني لقاؤك."
إذا لم تفهم سؤالاً:
"هل يمكنك إعادة صياغة هذا السؤال من فضلك؟ أريد التأكد من أنني فهمته."
أريد أن أقدم لك إجابة مدروسة. هل يمكنك إعادة السؤال؟
إذا فقدت تسلسل أفكارك:
"لقد تشتت ذهني قليلاً - ما كنت أقصده هو..."
"هل يمكنني إعادة الإجابة من جديد؟ أريد أن أكون واضحاً."
عبارات احترافية قوية:
"في منصبي السابق، قمت بـ [إنجاز محدد]".
"أنا فخور بشكل خاص بهذا الإنجاز لأنه علمني..."
"كان أحد التحديات التي واجهتها هو [الموقف]، وإليكم كيف حللته..."
"أنا معروف بـ [قوتك]. سيصفني زملائي بـ [الجودة]."
نهاية قوية:
"شكراً لكم على وقتكم اليوم. أنا مهتم جداً بهذا المنصب."
"ما هي الخطوات التالية في عملية التوظيف لديكم؟"
نصائح للمحترفين:
– الوصول قبل الموعد بـ 20-30 دقيقة (التجول في الخارج، لا تدخل بعد)
- أحضر دفتر ملاحظات صغيرًا - تدوين الملاحظات أمر احترافي ويمنحك وقتًا للتفكير
– إذا كانت يداك ترتجفان، فاضغط برفق على فخذيك لتثبيت نفسك
– تذكر: إظهار بعض التوتر يدل في الواقع على الحماس للدور
🏥 الحالة رقم 4: المواعيد الطبية المنتظمة
لماذا هو مرهق للغاية؟
إن فهم التشخيص وتعليمات الأدوية وخطة العلاج قد يكون مسألة حياة أو موت. تشير الأبحاث إلى أن المرضى ذوي الكفاءة المحدودة في اللغة الإنجليزية أقل قدرة على فهم تعليمات الخروج من المستشفى وأكثر عرضة للعودة إليها.
أدواتك اللغوية:
قبل موعدك:
قم بإعداد هذه المعلومات باللغة الإنجليزية
"أنا أتحدث [لغتكم]. أحتاج إلى مترجم لموعدي."
اتصل مسبقاً واطلب ذلك!
عند تسجيل الوصول:
أحتاج إلى مترجم فوري في [لغتك]، من فضلك.
اتصلت وطلبت مترجماً. هل يوجد مترجم متاح؟
مع طبيبك:
"من فضلك تحدث ببطء. أريد أن أفهم كل شيء."
"هل يمكنك شرح ذلك بكلمات أبسط؟"
"لا أفهم هذا المصطلح الطبي. ماذا يعني؟"
أسئلة مهمة يجب طرحها:
"ما الذي أصابني؟ ما هو تشخيصي؟"
"ما العلاج الذي تنصح به؟"
"ما هي الآثار الجانبية؟"
"كيف أتناول هذا الدواء؟"
– كم عدد الحبوب؟
– كم مرة في اليوم؟
– مع الطعام أم بدون طعام؟
– كم يوماً؟
"متى يجب أن أعود؟"
"ماذا أفعل إذا شعرت بسوء أكبر؟"
"هل يمكنك كتابة التعليمات؟"
طريقة التكرار العكسي:
دعني أتأكد من أنني أفهم: أنا أتناول [عدد X من الحبوب] [عدد X من المرات في اليوم] لمدة [عدد X من الأيام].
هل هذا صحيح؟
"إذن يجب أن أتصل بك إذا [ظهرت أعراض]. صحيح؟"
حقوقك:
"أحتاج إلى شرح هذا بلغتي بمساعدة مترجم."
"لا أستطيع فهم نموذج الموافقة هذا. أحتاج إلى مساعدة."
هل يمكنني تسجيل هذه المحادثة حتى أتمكن من ترجمتها لاحقاً؟
أحضر معك إلى كل موعد:
– قائمة بجميع الأدوية الحالية (مع الجرعات)
– قائمة الحساسيات
– تدوين التاريخ الطبي الحديث
– صديق أو فرد من العائلة موثوق به يتحدث الإنجليزية بشكل أفضل
🏥 تذكير طبي: تساعدك هذه العبارات على التواصل مع مقدم الرعاية الصحية، لكنها لا تُغني عن استشارة الطبيب. التزم دائمًا بخطة العلاج التي وصفها لك طبيبك المرخص. إذا كانت لديك أي استفسارات حول تشخيصك أو علاجك، فاستشر طبيبك أو اطلب رأيًا طبيًا ثانيًا من مقدم رعاية صحية مؤهل آخر.
🏛️ الموقف رقم 5: لقاءات مع مكاتب الهجرة/الحكومة
لماذا هو مرهق للغاية؟
المخاطر جسيمة للغاية. فحواجز اللغة، بالإضافة إلى الأنظمة القانونية المعقدة، تُسبب ضغطًا هائلاً. وسواءً كان الأمر يتعلق بمقابلة مع إدارة الهجرة والجمارك الأمريكية، أو مقابلة مع دائرة خدمات المواطنة والهجرة الأمريكية، أو أي مكتب حكومي آخر، فإن سوء فهم سؤال واحد قد يُؤدي إلى عواقب قانونية وخيمة.
أدواتك اللغوية:
اعرف حقوقك أولاً:
لديك الحق في:
- التزم الصمت
– تحدث إلى محامٍ
- مترجم فوري للإجراءات الرسمية
– عدم الإجابة على أسئلة تتعلق بوضع الهجرة الخاص بك لشخص ليس من موظفي الهجرة.
في حال الاقتراب من قبل إدارة الهجرة والجمارك أو جهات إنفاذ القانون:
"أريد أن أبقى صامتاً."
"أريد التحدث إلى محامٍ."
"أنا لا أوافق على التفتيش."
"هل يحق لي الذهاب؟"
هام: لا تقل شيئاً آخر
لا تجب عن سؤال مكان ولادتك
– لا تُظهر وثائق من دول أخرى
لا توقع على أي شيء بدون محامٍ
– لا تركض أو تقاوم جسديًا
في المكاتب الحكومية (USCIS، DMV، الخدمات الاجتماعية):
"أنا أتحدث [لغتكم]. هل لديكم مترجم؟"
"أحتاج إلى مساعدة في [اللغة] لفهم هذا النموذج."
"هل يمكنك شرح هذا الشرط ببطء أكثر؟"
"أنا لا أفهم. هل يمكن لأحد أن يساعدني بلغتي؟"
توثيق كل شيء:
"هل لي بمعرفة اسمك ورقم شارتك، من فضلك؟"
ما هو رقم الحالة لهذه التفاعلات؟
هل يمكنني الحصول على هذا مكتوباً؟
إذا كنت تشعر بالحيرة أو الخوف:
"أريد التعاون، لكنني لا أفهم السؤال."
"هل يمكنني الاتصال بشخص ما ليساعدني على الفهم؟"
"أحتاج إلى وقت لأفهم ما تطلبه مني."
عبارات الحماية الذاتية:
"أنا لا أفهم. أحتاج إلى مترجم قبل أن أتمكن من الإجابة."
"لن أوقع على أي شيء حتى أفهمه تماماً."
"هل يمكنني تحديد موعد آخر عندما يكون معي محامٍ؟"
بطاقة جهة الاتصال في حالات الطوارئ:
احتفظ بهذا في محفظتك:
"إذا تم احتجازي:
يرجى الاتصال بـ: [اسم المحامي ورقمه]
أتحدث: [لغتك]
أطلب: مترجمًا ومحاميًا
سألتزم الصمت حتى وصولهم.
⚖️ تذكير قانوني هام: قانون الهجرة معقد ويتغير باستمرار. هذه العبارات هي أدوات تواصل فقط وليست استشارة قانونية. كل قضية هجرة تختلف عن الأخرى.
يجب عليك استشارة محامٍ مؤهل في مجال الهجرة من أجل:
– أي تفاعل مع إدارة الهجرة والجمارك أو مسؤولي الهجرة
– أسئلة حول وضعك كمهاجر
إجراءات الترحيل
– طلبات اللجوء
– أي أوراق رسمية للهجرة
ابحث عن مساعدة قانونية مجانية أو منخفضة التكلفة:
– شبكة مناصري الهجرة: https://www.immigrationadvocates.org/nonprofit/legaldirectory/
– حقوق المهاجرين في الاتحاد الأمريكي للحريات المدنية: https://www.aclu.org/issues/immigrants-rights
– جمعية المساعدة القانونية المحلية الخاصة بك
لا تعتمد على هذا الدليل في اتخاذ القرارات القانونية. استشر محامياً.
🧠 استراتيجيات تهدئة شاملة لأي موقف مرهق
تقنية التأريض 5-4-3-2-1
عندما ينتابك الذعر، سمِّ نفسك:
– 5 أشياء يمكنك رؤيتها
– 4 أشياء يمكنك لمسها
– 3 أشياء يمكنك سماعها
– شيئان يمكنك شمهما
– شيء واحد يمكنك تذوقه
هذا يعيد عقلك من حالة الذعر إلى اللحظة الحالية.
التنفس الصندوقي (4-4-4-4)
- خذ نفسًا عميقًا لمدة 4 عدات
– استمر لمدة 4 عدات
– أخرج الزفير لمدة 4 عدات
– استمر لمدة 4 عدات
– كرر ذلك 4-6 مرات
يقول العلم: يؤدي هذا إلى تنشيط جهازك العصبي اللاودي ويعيد دماغك إلى التفكير الواضح في غضون 6 ثوانٍ تقريبًا.
📱 أدوات يجب الاحتفاظ بها على هاتفك
أنشئ مجلدًا باسم "الإنجليزية للطوارئ" يحتوي على:
1. المعلومات الطبية (باللغة الإنجليزية):
– أدويتك
– الحساسية لديك
– حالتك الطبية
- جهة الاتصال في حالات الطوارئ
1. المعلومات القانونية:
– للتواصل مع محامي الهجرة
– بطاقة "اعرف حقوقك" (يمكنك تحميلها من موقع الاتحاد الأمريكي للحريات المدنية)
1. عبارات سريعة (لقطات شاشة من هذا الدليل!)
1. تطبيق الترجمة (يعمل تطبيق ترجمة جوجل دون اتصال بالإنترنت إذا قمت بتنزيل اللغات)
1. مسجل الصوت (لتوثيق التفاعلات أو تسجيل تعليمات الطبيب لترجمتها لاحقًا)
دفعة ثقتك النهائية
إليكم ما تخبرنا به الأبحاث:
يتوقع القائمون على المقابلة أن تكون متوتراً، فهذا يدل على اهتمامك بالوظيفة.
- يتلقى ضباط الشرطة تدريباً على خفض التصعيد يركز على التواصل الهادئ
- المستشفيات ملزمة قانونًا بتوفير مترجمين فوريين
- يحترم الناس أولئك الذين يطلبون التوضيح بدلاً من التظاهر بالفهم
لهجتك ليست نقطة ضعف. إن تواصلك الدقيق ليس مشكلة. حاجتك إلى مترجم هي حقك، وليست عبئاً عليك.
أنت تخوض غمار الحياة بلغة ثانية (أو ثالثة، أو رابعة). وهذا يجعلك أكثر شجاعة مما يدركه معظم الناس.
الممارسة تُؤدي إلى الاستعداد
جرب هذا الأسبوع:
1. اختر موقفًا واحدًا من هذا الدليل
1. اقرأ هذه العبارات بصوت عالٍ 5 مرات
1. حاسب نفسك قولها (نعم، حقاً)
1. استمع مرة أخرى وتدرب حتى تشعر بأنها طبيعية.
في المرة القادمة التي تواجه فيها هذا الموقف، ستكون هذه الكلمات موجودة عندما تحتاج إليها.
تذكر:
لك الحق في أن يتم فهمك
طلب التوضيح دليل على الذكاء، وليس على الضعف.
سلامتك أهم من إتقان اللغة الإنجليزية
أنت أقوى مما تظن
احتفظ بهذا الدليل في متناول يدك. شاركه مع أصدقائك الذين يحتاجون إليه. وتذكر دائمًا أن كل موقف عصيب هو موقف مؤقت، لكن أدوات اللغة التي تبنيها تدوم إلى الأبد.
لديك هذا.
⚠️ إخلاء المسؤولية النهائي ومتى يجب طلب المساعدة المتخصصة
هذا الدليل يوفر أدوات اللغة والتواصل فقط.
متى يجب عليك الاتصال بمحامٍ:
– أي تفاعل مع مسؤولي الهجرة (ICE، CBP، USCIS)
– إذا تم القبض عليك أو احتجازك
– إذا تلقيت مخالفة مرورية وترغب في الاعتراض عليها
– التمييز في مكان العمل أو سرقة الأجور
– أي موقف له تبعات قانونية
البحث عن محامي: https://www.immigrationadvocates.org/nonprofit/legaldirectory/
متى يجب عليك الاتصال بالطبيب:
– ألم في الصدر، صعوبة في التنفس، أو علامات السكتة الدماغية
– ألم شديد، أو نزيف، أو إصابة
– أسئلة حول الأدوية، أو آثارها الجانبية، أو جرعاتها
– أزمات الصحة النفسية
– أي مشكلة صحية أو عرض
في حالة الطوارئ الطبية: اتصل برقم 911 فوراً
عند الشك، اطلب دائمًا مساعدة مهنية مؤهلة في المجال ذي الصلة.
تم إعداد هذا الدليل للبالغين غير الناطقين باللغة الإنجليزية من قبل التعليم في هيئة المؤهلات الاسكتلنديةمنظمة غير ربحية تُعنى ببناء الثقة ومهارات التواصل لدى متعلمي اللغة الإنجليزية حول العالم. لمزيد من الموارد ودروس اللغة الإنجليزية المجانية، تفضل بزيارة الموقع الإلكتروني. موقعنا على الانترنت.
المصادر: يجمع هذا الدليل الأبحاث من دراسات جامعة فرجينيا للتكنولوجيا حول إيقاف حركة المرور، وأبحاث إدارة الإجهاد التابعة للجمعية الأمريكية لعلم النفس، ودراسات مركز بيو للأبحاث حول الهجرة، ودراسات المجلات الطبية حول الحواجز اللغوية في الرعاية الطارئة، وبروتوكولات تدريب الشرطة على خفض التصعيد.
شارك هذا الدليل مع شخص يحتاجه اليوم.
📞 الموارد الأساسية وخطوط المساعدة
المساعدة القانونية:
– الاتحاد الأمريكي للحريات المدنية: اعرف حقوقك: https://www.aclu.org/know-your-rights
– شبكة مناصري الهجرة – دليل الخدمات القانونية: https://www.immigrationadvocates.org/nonprofit/legaldirectory/
– المركز الوطني لقانون الهجرة: https://www.nilc.org | 213-639 (3900)
– شبكة الهجرة القانونية الكاثوليكية: https://cliniclegal.org | 1-855-CLINIC6
– مركز الموارد القانونية للمهاجرين: https://www.ilrc.org
خدمات الترجمة الطبية:
– الدعوة إلى إتاحة الوصول إلى اللغة الوطنية: https://healthreach.nlm.nih.gov
– اطلب مترجمًا فوريًا في أي مستشفى – هذا حقك القانوني بموجب القانون الفيدرالي
– خدمات خط اللغة: تستخدمها العديد من المستشفيات – اطلبها بالاسم
أرقام الطوارئ:
– الطوارئ (الشرطة/الإطفاء/الإسعاف): 911
– الخط الوطني للوقاية من الانتحار: 988 (متوفر باللغة الإسبانية)
– خط المساعدة للعنف الأسري: 1-800-799-7233 | أرسل كلمة START إلى 88788
– مركز مكافحة السموم: 1-800-222-1222
حقوق العمال:
– الخط الساخن لحقوق العمال التابع لوزارة العمل: 1-866-487-2365
– مشروع قانون العمل الوطني: https://www.nelp.org
– إدارة السلامة والصحة المهنية (OSHA): 1-800-321-6742
وثّق تفاعلاتك:
تطبيق العدالة المتنقلة (الاتحاد الأمريكي للحريات المدنية): يسجل تفاعلات الشرطة - حمّله الآن لولايتك من https://www.aclu.org/issues/criminal-law-reform/reforming-police/mobile-justice

